Перевод "your favourite dress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение your favourite dress (йо фэйврит дрэс) :
jɔː fˈeɪvɹɪt dɹˈɛs

йо фэйврит дрэс транскрипция – 31 результат перевода

I have band practice in an hour.
and I am willing to take you to a house of high fashion and buy you said new dress, which will become your
It will become your head-turning dress, and it will only be complete when it is filled out, by you, tomorrow night at my office party.
Пэйси, перейди к делу. Через час у меня репетиция с группой.
Ну, чтобы снабдить себя для вышеупомянутого предложения, о великолепных деталях которого ты ещё должна услышать, тебе понадобится новое платье, и я готов взять тебя в дом высокой моды и купить тебе упомянутое новое платье, которое станет твоим любимым платьем.
Оно, фактически, станет тем платьем, на которое все будут оборачиваться, и оно станет полным только тогда, когда оно будет заполнено тобой, завтра вечером на большой вечеринке в моём офисе.
Скопировать
I have band practice in an hour.
to outfit yourself for said proposition which you'll hear the dazzling details of, you'll need a new dress
It will become your head-turning dress, and it will only be complete when it is filled out, by you, tomorrow night at my office party.
Пэйси, перейди к делу. Через час у меня репетиция с группой.
Ну, чтобы снабдить себя для вышеупомянутого предложения, о великолепных деталях которого ты ещё должна услышать, тебе понадобится новое платье, и я готов взять тебя в дом высокой моды и купить тебе упомянутое новое платье, которое станет твоим любимым платьем.
Оно, фактически, станет тем платьем, на которое все будут оборачиваться, и оно станет полным только тогда, когда оно будет заполнено тобой, завтра вечером на большой вечеринке в моём офисе.
Скопировать
No, you know that cop ritual?
Dress up your fallen brother, take him to his favourite bar for the last time.
What?
Нет, знаешь тот полицейский ритуал?
Одеть твоего павшего брата, взять его в любимый бар в последний раз.
Что?
Скопировать
I didn't think you had it in you.
She looks good in your mother's dress.
The image of your mother.
Вот уж не ждала от тебя.
Отлично смотрится в платье твоей мамы.
Образ матери.
Скопировать
- So I´ve been told!
- You´ll split your dress.
- Quiet!
- Мне уже говорили.
- Ты порвешь свое платье.
- Тихо!
Скопировать
Yes, ma'am.
Secondly, I want you to go right into your room and put on a dress.
I'm going to the Farlows and I want you to come.
Да, мэм.
Во-вторых, я хочу, чтобы ты пошла к себе и надела платье.
Я иду к Фарлоу и я хочу, чтобы ты пошла со мной.
Скопировать
Stop all this nonsense.
I like your dress.
I made it myself.
- Не настаивай, это глупо.
Мне очень нравится твой халатик.
Я сама сшила.
Скопировать
An organ grinder's monkey?
What happened to your little Scotch dress?
And that ridiculous collar!
Обезьянка шарманщика?
Что случилось с твоим маленьким шотландским платьем?
И этот глупый воротничок!
Скопировать
It's absolutely silly.
I've decided your new dress may not be as bad as all that.
I didn't see it properly, and perhaps I was a bit cruel.
Это совсем глупо.
Я решил, что твое новое платье вовсе не так уж плохо.
Я плохо его разглядел, и, возможно, я был немного жесток.
Скопировать
- Nothing, absolutely nothing.
Mind your dress.
Put your tongue out.
- Ничего, дочка, не волнуйся
- Что с тобой? - Осторожно, платье помнется
Иоланда, какая красавица Ну-ка, покажи язык
Скопировать
I will entrust a secret to you.
Your aunt died in my arms, the night of our wedding wearing this dress.
You look so much like her...
Я открою тебе секрет.
Твоя тетя умерла у меня на руках, в нашу брачную ночь в этом платье.
Ты так на нее похожа...
Скопировать
I never noticed how ugly this room is.
What's your favourite colour?
I don't know.
Никогда не замечала, как тут некрасиво.
Какой у тебя любимый цвет?
Не знаю.
Скопировать
I've got some bandages ready.
I must dress your wound.
No, it's not necessary.
Я подготовила бинты.
Я должна перевязать вашу рану.
Не надо.
Скопировать
Have two sons
It is your favourite, Don Juan.
Don Juan?
У меня двое сыновей.
Это ваш любимый, дон Жуан.
Дон Жуан?
Скопировать
Have you gone mad, God, are you crazy? !
- Y... your dr... dress!
Wait! - Leave me alone!
Ты сошла с ума!
- Платье! Снимай! Подожди!
- Оставь меня в покое!
Скопировать
- My dr... dress, B... Bobo!
There's your dress, take it! Yeah.
Well.
Бобо, платье!
Возьми сам, там все висят.
Так, подожди.
Скопировать
If you fasten it around your neck, so that it hangs down your back then you can spread your hair on it,
and your hair will get dry and your dress won't get wet.
Spread my hair on it.
Держите его у шеи, так чтобы он спускался на спину тогда Вы сможете распустить на него свои волосы,
Ваши волосы высохнут, а платье не промокнет.
Разложи по нему свои волосы.
Скопировать
Good.
Straighten your dress.
Good.
Отлично!
Поправь платье.
Хорошо.
Скопировать
Fourteen.
- Is that the dress size of your wife Mr. Marchi?
Did you present your wife with that gown?
- Сорок четвертый.
- Вы знаете, какой размер носит ваша жена, сеньор Марко?
Кому Вы купили это?
Скопировать
I'm not even interested in knowing what there is to be happy about being Hungarian.
What is your favourite tune, Doctor?
Daddy, give me some more tea.
Меня уже не интересует, что за радость быть венгром.
У вас есть любимая песня, господин доктор?
Папаша, дай глоток чая.
Скопировать
Change first, ice-cream after.
Your favourite flavour, cannabis resin.
(SHE MOANS)
Сначала переодеваться, потом - есть мороженое.
Твое любимое, со вкусом конопли.
(ДЕВОЧКА СТОНЕТ)
Скопировать
Just a minute. I'll take his collar off.
Arert you going to try on your dress?
- We'll try on everything.
Минуточку, снимем ошейник.
Примеришь свое платье?
- Мы примерим все.
Скопировать
I promise.
Swear on your favourite thing?
I swear.
Обещаю.
Клянешься самым дорогим?
Клянусь.
Скопировать
I'll introduce you to Eek, the light god.
But be fast and change your beautiful dress or my curiosity will go elsewhere.
Tell me, my gluteus maximus, how does it feel like, huh?
Я представлю тебя Иику, богу света.
Но поторопись и смени свой прекрасный наряд... или мое любопытство переключится на что-нибудь другое.
Скажи мне, моя большая ягодичная мышца, каково это - так себя ощущать, а?
Скопировать
Oh, good evening, my little ones.
Your favourite dish, prepared a very special way.
It's crème de la crème à la Edgar.
Ах, добрый вечер, мои крошки.
Вот ваше любимое блюдо, сделано по особому рецепту.
Свежайшие сливки а ля Эдгар.
Скопировать
Hurry up!
- Your favourite phrase?
A bating stick cam from haven!
Давайте быстрее!
- Ваша любимая фраза?
Бич, сошедший с небес!
Скопировать
Well, dark films, black films...
- Your favourite hero?
- Can it be from animation?
Ну, мрачные фильмы, чёрные фильмы...
- Ваш любимый персонаж?
- А можно из мультфильма?
Скопировать
- Thank you.
I hope your aunt doesn't think that's a maternity dress.
Thank you for giving me the extra half hour.
- Спасибо.
Надеюсь, твоя тётя не подумает, что это платье для беременных.
Спасибо, что отпустили меня на полчаса.
Скопировать
Well, now.
Why, Martha, your Sunday chapel dress.
That's most attractive.
Вот это да!
Наряд для похода в церковь.
Ой, какой красивый !
Скопировать
Well, it's quite obvious to the perceptive eye, sir.
Your dress, your manner, your tastes.
Yes, you're the type of man that has raised himself to an exalted position... unaided.
Хорошо, это весьма очевидно для наблюдательного человека, сэр.
Ваше платье, ваши манеры, ваши вкусы.
Да, вы - человек, который поднялся высоко... без чьей либо помощи.
Скопировать
- Clear that too, will you? - Yes, sir.
And now, your captain will render an ancient Irish favourite.
I'll take you home again Captain.
- Разберитесь с этим, ладно?
- Да, сэр. А сейчас ваш капитан споет любимую старую ирландскую песню.
Я отведу тебя домой
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your favourite dress (йо фэйврит дрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your favourite dress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо фэйврит дрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение